TO BE A DOG-APARTMENT
to be a dog-apartment with three barking rooms
with a snout-bathroom
where one tap dribbles cold
and the other hot slobber
to be a dog-apartment with floors
that howl towards moon-yellow ceiling lamps at nights
to be a dog-apartment
that detests the smell of cats
to be a dog-apartment
whose sofa hairs bristle up
even at the stench
of distant felines
Translated by the author and Richard Adang, USA
* * *
white nights
with my small finger
I push that ghostly
and weightless city
away from my sight
an empty plain of land and sea will remain
shadowless night light will remain
Translated by the author and Richard Adang
THE WIND, THE AUTUMN WIND
Wind that flings a moldy leaf onto the asphalt.
Wind that pushes wide open the flaps of fog.
Wind that battles against the fog and surrenders.
Wind that shreds the linen of cloud
and reveals a pale blue shivering sky.
Wind, smelling blood, sweeps across a bleak slaughterhouse.
Wind that dances its drunken dance with a thousand lanterns.
Wind that wants to be wetter than sleet and rain,
but actually carries the chlorine smell of a cheap pub,
cigarette-smoky, sickening wind.
Wind, petty wind, tiny tormentor.
Wind, great wind, ruler of the plains.
Translated by Richard Adang and Taavi Tatsi
*
deep under ground dwell
birds
soiled birds
if you wash them clean
their cornflower blue plumage
will gleam
these birds are
moosebeetleswallows
and deep blue moleeagles
with these birds
Estonian plays Indian
Indian plays Estonian
but those birds only allow
the indigenous peoples
to pluck their blue feathers
we Estonians and Indians come
from the land of three-coloured dogs
and underground birds
but where are we going
Cornflower is Estonian national flower, one kind of swallow (“smokeswallow” in Estonian, “Hirundo rustica” in Latin ) is our national bird.
For some, Estonians are the Indians of Europe.
Translated by Taavi Tatsi and Richard Adang
© ELM no 17, autumn 2003
Poetry by Andres Ehin
–
Share: