The old Barny By Andrus Kivirähk ELM 1/2002 ••• November 1stJust before noon, the sun put in a brief appearance. For several weeks now, such a miracle had not taken place; since the begin...
The German Verdict By Cornelius Hasselblatt ELM 1/2002 ••• Every good translation is a new verbalisation of content or of amessage and is not the simple transposition of words from onelanguage to an...
Rehepapp: the beauty of ugliness By Kaisu Lahikainen ELM 1/2002 ••• I started to read this novel on a long train journey, and I nearly missed my station. The initial impression was really weird: I felt almos...
Old Barny - or, is humour translatable? By Eric Dickens ELM 1/2002 ••• Humour doesn’t always travel well. So, let me be frank, I am not on the same wavelength as Rehepapp (title translated variously as Old Barn...
Edibles By Turid Farbregd ELM1/2002 ••• Andrus Kivirähk: The Old Barny. Tallinn 2000. 200 ppAre you one of those who devour literature voraciously, like a horse? And soap like a c...