Danutė Giraitė: work = hobby = lifestyle By Pille-Riin Larm ELM 2019/1 ••• Danutė Sirijos Giraitė has been translating Estonian literature into Lithuanian for over 40 years, with a list of titles that spans prose, ...
Adam Cullen The signs of something going right An interview by ELM ELM 2/2017 ••• Adam Cullen (31) is a translator and poet from Minnesota. He first came to Estonia in 2006, somewhat incidentally and with his sights set me...
My return from exile By Enel Melberg ELM 1/2008 ••• At first I was a teacher, then teacher and writer, then only writer, then writer and translator and recently I have been only translator; f...
Interview with Eeva Park By Jayde Will ELM 2/2007 ••• When did you start writing poetry? What was the feeling when you started writing poetry?I wrote my first poem when I was probably around 16...
Inexorable chain of events By Jean Pascal Ollivry ELM 1/2007 ••• In the beginning of the 90s, this person became acquainted with a few Estonians freshly arrived in Paris. These humble notes gather togethe...
Offshore and Aloof By Eric Dickens ELM 2/2005 ••• I read somewhere recently that between 2% and 3% of books published in the UK are translations. Whatever the exact statistic, this compares...
Rein Sepp. Things against the sky By Tiit Aleksejev ELM 2/2001 ••• The name Rein Sepp (1921-1995) in Estonian culture is above all associated with translations of a number of imposing works of literature. P...
Laaban. Broad view from a narrow bridge By Andres Ehin 1/1999 ••• Ilmar Laaban, often called the father of Estonian Surrealism, was born on 17 November 1921 in Tallinn. Between 1939 and 1940 and again in 1...