Excerpts

Fugue

by Jüri Kolk
1/2024
•••
i’m tormented by certain questions thoughts dim fancies on the edge of my vision flickering shadows weight upon my heart i’ve spoken of...

The Far Side of the Moon

By Urmas Vadi
1/2024
•••
[pp. 7–9] A Mobile Mind Each of us contains a tiny inheritance that only those belonging to a family can appreciate. We all have ...

Soarsong

Doris Kareva
•••
Swallow, oh, swallow, save this day! Smart tailor of skies, sharp-winged one, tail like scissors, beak needlelike, song ...

Vareda by Sven Mikser

Excerpt from manuscript
ELM 2/2023
•••
And then it’s over. Karel is home that night. He sees me from the kitchen window and comes to the door, eyes wide with excitement and a...

Poetry by Triin Paja

Burying the River
•••
Triin Paja (b. 1990) is the author of three Estonian-language poetry collections and a recipient of the Värske Rõhk Poetry Award, the B...

Tõnis Tootsen
Pâté of the Apes

Translated by Adam Cullen
ELM 1/2023
•••
pp. 14–18 II I just wrote about Undo and Redo at considerable length, but barely added a word about Mom and Dad. As someone wro...

Tõnis Vilu
A Gift to the Psychiatrist

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2022
•••
pp. 51–56 Am I, after the whole course of treatment, a better person now? I’ve screwed up an unbelievable amount of shit over ...

Loone Ots
Love

Translated by Adam Cullen
ELM 1/2022
•••
5:07 a.m.SALME The snow has compacted into dense drifts. I have to lift my short legs high with every step and bring them down with full...

Martin Algus
Something Real

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2020
•••
Leo We had nothing left.             It had been that way for some time alread...

Poetry by Elo Viiding

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2020
•••
From the collection Just About Love Girls’ toys These girls have no mothers;the mothers are with the boys.With the brothers who can n...

Poetry by Carolina Pihelgas

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2020
•••
p. 12 ON SPACES Sometimes it seems like everything begins with departures. That not distances, but spaces, are what matters. Thei...

Mudlum
Polish Boys

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2020
•••
Man has the mind of an animal. Inside, he fails spectacularly to draw a line between a little fun and the misery of lifelong rearing and re...

Jan Kaus
Sublimations

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2020
•••
There lived a man who was in the habit of saying: “Be what may, but may there be order at home!” The man believed that people were created ...

Silvia Urgas
chrome firefox safari

Translated by Adam Cullen
ELM 1/2020
•••
I could recounthow curacao’s longest bridge is called“our swinging old lady”and passing over the bayyou sure don’t surpass yourselfbut ...

Andrus Kivirähk
Oscar and the Things

Translated by Adam Cullen
ELM 1/2020
•••
“Hello, balloon!” Oscar spoke into his mobile. “Can you hear me?” “Why shouldn’t I?” a somewhat nasally voice immediately replied. “I’m...

Tõnu Õnnepalu
Acre

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2019
•••
I realized I was very far from home on the very first morning there, in a suburb of Toronto, when I woke up (which had happened several tim...

Poetry by
Andres Allan

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2019
•••
Peeling seconds my coat and boots are left dancing hollowly when drunks sway on the highways and the woods have dried up ...

Tiit Aleksejev
Hortus Conclusus

Translated by Adam Cullen
ELM 1/2019
•••
We attack from three sides at once. From the south where the moat is now the shallowest and it’s possible to nudge the siege tower up to th...

Poetry by Aare Pilv

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2018
•••
  * in the clear winter night there’s one window still light, behind it a grown man curses his slow computer. that man is me...

Vahur Afanasjev
Serafima and Bogdan

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2018
•••
  Excerpt from the chapter “Deportation”   The widow Glafira’s sauna has been heated. Sitting in the cramped dressing roo...

Rein Raud
Bell and Hammer

Translated by Adam Cullen
ELM 1/2018
•••
  Undivere Manor, North-Central Estonia. 1979.   Arno was left alone in the lounge of the sauna house. I suppose I should...

Poetry by Eeva Park

Translated by Adam Cullen
ELM 1/2018
•••
* It wasn't I who made you this way said Darwin, the divine intuitive care of genetics opted to give you light hair and a dark l...

Maarja Kangro
The Glass Child

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2017
•••
Wednesday, January 28th, 2015, ~3:00 PM   My throat hurt and felt swollen. At first, I thought I’d caught a cold from the open wi...

Poetry by Vladislav Koržets

Translated by Adam Cullen
•••
Cycle The night before last Wednesday, my pup died of infection, and was laid to rest out back until the resurrection. He won’t be poki...

Silvia Urgas
It´s just about late enough

Translated by Adam Cullen
ELM 1/2017
•••
it’s just about late enough that the clock hands show you’re-a dope-for-caring- but-time-for-us-to-have-one-more-drink-now and some guy i...

Mihkel Mutt
The Estonian Circumciser

Translated and commented by Adam Cullen
ELM 1/2017
•••
With Mihkel Mutt’s (1953) first novel since his hefty work The Cavemen Chronicle (2012), the unparalleled master of Estonian irony has emerg...

Eda Ahi
Dance lessons with gravity

Translated by Adam Cullen
ELM 1/2017
•••
they dance with you, gravity, everyone. but only the brave know the steps they should take. you’ve got that cruel but equalizing trait: b...

Kelly Turk
Where do little fat girls go?

Translated by Adam Cullen
ELM 1/2017
•••
where do little fat girls go when insulted beneath clotheslines behind a house to practice to practice a speech for getting back at ...

Indrek Koff
Stories of a Hundred Nations

Translated by Adam Cullen
ELM 1/2017
•••
A fairy tale about warm light. A fairy tale about the hundred faces of loneliness. A reflective fairy tale about your life. A fairy tale ...

Paavo Matsin
The Gogol Disco

Translated by Adam Cullen
ELM 1/2017
•••
Cutlets for Gogol Katerina had been crying over Grigory’s disappearance the entire day, alone downstairs. She finally pulled herself togeth...

Poetry by Veronika Kivisilla

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2016
•••
Too nice a drunk locking up my bike in front of the store a babbling drunk approached me I wanted to withdraw but he said listen you...

Two Captains – Excerpt fromWe All Fall Down

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2016
•••
1960 They meet up at Tiina’s house after school. Tiina puts her bag in her room and follows Vova, because he wants to show her his turtle...

Prophecy by Jüri Kolk

Translated by Adam Cullen
ELM 2/2016
•••
An oracle proclaimed to a Theban king that he would live a long and happy life — not one younger kinsman would slay him. We would never h...

Poetry by Juhan Viiding

Translated by Miriam McIlfatrick-Ksenofontov
ELM 1/2016
•••
SIMPLE POEM happiness once came into the yard and the yard was ever so happy then happiness came into the room and the room was ever so ...

Poetry by Kristiina Ehin


ELM 2/2007
•••
*a hot day in Brezhnev’s timeand I still just a little girlin a blue cotton print skirtflee through the yellow corn fieldfrom the big peopl...

Poetry by Eeva Park


ELM 2/2007
•••
Formica rufaThe ant,which I drained out of a birch juice jardidn’t dienor was it dead,though I killed it already for the fifth time,I p...

Short Outlines of Books by Estonian Authors

By Rutt Hinrikus, Janika Kronberg
ELM 2/2006
•••
Doris Kareva: Aja kuju (The shape of Time)Tallinn: Verb, 2006. 112 pp  ISBN 9985961544Doris Kareva (1958) has firmly established her n...

Poetry by Jürgen Rooste


ELM 2/2006
•••
* * *what’s the use of poetryI ask you – whatdoes poetry reconcileour divorced parentspit-a-pat holding handsbring them together againas it...

Poetry by Betti Alver


ELM 2/2006
•••
The Star-Bright HourThe wind won’t ask: to what did life amount?To yourself you’ll render your own account.However long, however dark the n...

Poetry by Paul-Eerik Rummo


ELM 1/2006
•••
CrooningI am so fleetingsighed the girl to the seaoh, what can I doyou are eternalI am transparent like yousighed the girl to the windowoh,...

Autumn

By Mart Kivastik
ELM 1/2006
•••
Jaanus stood on one leg without losing balance. The concrete surround of the burial plot was exactly the same width as his sandal. When he ...

who he is and where he comes from

By fs
ELM 2/2005
•••
I am an Estonian poetI come from Lasnamäewhat is Lasnamäe?an eastern districtof our capital citythere are grey buildingsfive and nine store...

Poetry by Ülar Ploom


ELM 2/2005
•••
LAMADA KARJAMAAL HIIREHERNESLamada karjamaal hiirehernes,tulitav päike pää kohal kõrges;põse all poolniisked rootsud pehmed,purused pebred ...

Poetry by Ly Seppel


ELM 2/2005
•••
EELKEVADISES METSASOtsin sinililli eelkevadises metsasega leia.Kivi õitseb längus päikese käes,kivimudilasi vudib ringi,nii et silmade ...

Poetry by Elo Viiding

By Elo Viiding
ELM 1/2005
•••
from the collection The First Will (Esimene tahe):* * *A tired woman on the buscompares my chestwith that of her daughtercompares my shoesw...

The Centaur by Nikolai Baturin

Synopsis and excerpts
ELM 2/2004
•••
In a desert kingdom, in a city located at the borderline between the sea and the desert - let us call it OIL CITY because of its big oi...

How's life, Ann?

By Aidi Vallik
ELM 1/2004
•••
Chapter 13I was sitting on the steps outside the shop chewing on a blade of grass. Rita came and asked what was wrong. Nothing, I answered ...

Poetry by Ly Seppel


ELM 2/2003
•••
The evening of nightbirdsNightbirds sing all evening long.How all the air and all the world breathesin the screaming pain of nightbirds!We ...

Poetry by Andres Ehin


ELM 2/2003
•••
TO BE A DOG-APARTMENTto be a dog-apartment with three barking roomswith a snout-bathroomwhere one tap dribbles coldand the other hot slobbe...

Excerpt from Lipamäe

By Wimberg
ELM 2/2003
•••
I was woken by some kind of clattering–whistling din. I hadn’t yet opened my eyes, I hadn’t yet become conscious, when through my sleep I r...

Poetry by Gustav Suits

Translated by Jüri Talvet
ELM 1/2003
•••
RINGED MOONMoonlight falls distant and dry,Frosting the snowfields in lustre;Trees shudder darkly and sigh,And, to win warmth, seem to clus...

Gustav Suits. A serious man

By Gustav Suits
ELM 1/2003
•••
This letter was written in Helsinki, even though the recipient also resided there. It is dated simply : Good Friday, 1905.My dear “Kame...

Juhan Liiv poetry prize 2001

Translated by Jüri Talvet and H. L. Hix
ELM 2/2002
•••
The prize-winning poem byMARI VALLISOO I Don’t Build                                                                  Ei ehitaI don’t build...

Toomas Nipernaadi

By August Gailit
ELM 1/2002
•••
It was night - he stopped a while, drew his hand across his forehead, thought briefly, then took the raft over the river. For a long time h...

The old Barny

By Andrus Kivirähk
ELM 1/2002
•••
November 1stJust before noon, the sun put in a brief appearance. For several weeks now, such a miracle had not taken place; since the begin...

Poetry by Arved Viirlaid

Translated by T.E. Moks and R.W. Stedingh            
ELM 1/2002
•••
A THOUSAND TIMESA thousand times the falling coffin lidhas tried to keep me underneath,where the dove, my dream, has veered amidwarm ashes ...

Anamnesis

By Jüri Ehlvest
ELM 1/2001
•••
Am I really a shaman, I thought, as I  packed my things that sunny day, ready to abandon pleasant Berlioz Street and head for Burgundy. Thi...

Poetry by Triin Soomets


ELM 2/2000
•••
I would give you my heart, but I can’t findanywhere even the scent of its buttercups,I have lost it somewhere, where one wandersunder golde...

Little things that matter

By Rein Raud
ELM 2/2000
•••
AS A CHILD, I thought the most skilful person I knew was the woman who sold bread at the baker’s. How did she manage with her sharp knife t...

Poetry by Ene Mihkelson

Translated by Jüri Talvet
ELM 1/2000
•••
Yes still this sense that those rare soulbirds who really hear and know touch as well as flight must be sheltered from night’s...

Poetry by Uku Masing


ELM 2/1999
•••
ONLY THE MISTS ARE REAL The wind is a shuttle made of elm-wood,I am but an airy web of duskWhich God’s tapering fingers of a unicorn’s b...

Poetry by Guntars Godiņš


ELM 2/1999
•••
* The sugar dissolved in the coffeeand spring began,scented and sweet.Your hands danced upon the tableThe long forgotten steps of me...

Thirty years of love

By Eduard Vilde
ELM 1/1999
•••
The young pastor knows that it is not substance but surface that matters. Substance is what people do not often understand, or do not even ...

Poetry by Ilmar Laaban

By Ilmar Laaban
1/1999
•••
Silence and ViolenceLong ago on a windy hunta horrible happiness abruptly bloomed in me   and the landscape congealed only its pungentb...